中新网济南5月9日电(王采怡 谢婷婷)山东大学9日公布消息,中国国家重点文化工程“全球汉籍合璧工程”取得阶段性重要成果。截至目前,该工程已确认1353个海外和港澳台藏书机构藏有汉籍,存藏数量约为105万部,与867个藏书机构开展合作,并复制回归中国境内缺藏汉籍1073部。

5月9日,山东大学公布消息,中国国家重点文化工程“全球汉籍合璧工程”取得阶段性重要成果。王采怡 摄

  目前,该工程已对海外及港澳台地区中华古籍主要存藏机构进行系统调查摸底,发布《汉籍合璧目录编》10种10册,新编及修订目录19.9万条,出版《法国国家图书馆中文古籍目录(古恒部分)》《新加坡国立大学图书馆中文古籍目录》等。

  在缺藏汉籍复制回归方面,该工程推出《汉籍合璧珍本编》181种148册。其中,《欧洲地区所藏中国珍稀文献丛刊》27种30册,收录了俄罗斯国立图书馆、法国国家图书馆、英国国家图书馆所藏、中国境内著录未见、此前从未影印出版的珍稀汉籍;《日本藏中国珍稀文献·第一辑》137种100册,收录了日本东北大学附属图书馆、名古屋大学附属图书馆等机构所藏首次影印面世的珍稀汉籍。

  该工程还注重对珍本古籍的整理与研究,发布《汉籍合璧精华编》10种18册,精选231部具有重要学术价值的汉籍,通过集注、汇评、汇校、补正等形式进行点校整理。同时推出《汉籍合璧研究编》6部,内容涵盖中国古籍在海外的传播接受史、海外汉籍孤本研究以及海外汉学发展脉络等。

  该工程还打造了具备汉籍图像智能解析与全文可视化功能,集编目、审目、核目于一体的“全球汉籍合璧工程——海外汉籍数据库”,收录包括37万余张珍稀汉籍全文图像等在内的合璧工程成果,实现工程成果的全球公益性开放与资源共建共享。

  山东大学充分发挥“古文、古史、古哲、古籍”的中国古典学术优势,重点建设“中国语言文学与中国古典学术”一流学科群,并牵头承担多个国家重大文化工程。《永乐大典》存卷分书重编工程取得阶段性进展,存卷残页拓片经拆分剪贴并重新分类后得以“各回其书”;全球汉籍合璧工程首批83部汉籍已开启AI数字化整理,让现代科技与古老文明在数字时代深度“合璧”;《齐鲁文库·典籍编》为山东历史上规模最大的文献编纂出版项目“山东文脉”工程贡献重要成果。

  “历史典籍版本是中华文明的重要载体,蕴含着中华民族的深邃智慧。做好历史典籍版本的研究和挖掘,需要我们把整理工作做深做细,这项工作任重而道远。”山东大学讲席教授、《永乐大典》存卷综合整理研究项目负责人杜泽逊表示。(完)